Tripod Translations considers the translation process to be a partnership with the client, where the goal is to achieve a translated product that reads like a natively produced text.
Tools in use include:
* Trados (Freelance Suite and Studio)
* Wordfast Pro 6
* QA Distiller
* Passolo 2009
* Funduc S&R
* Wordfinder and Clue electronic dictionary packages
* MS Office 2007 & 2008
* iWork
* Adobe InDesign CS3
* Adobe Acrobat Pro 9
* Adobe Illustrator CS3
* Adobe Photoshop CS3
* Adobe Dreamweaver CS4
Tripod Translations operate on both PC and Mac, and can therefore handle most file formats.
The list of end clients include:












