Tripod Translations was established in 2001 and has enjoyed continued growth since then. Today, TT is a full member of the SFÖ and the NFF. Tripod Translations strives to deliver the highest quality, and in order to do so, the most stringent quality assurance measures are applied.

Tripod Translations considers the translation process to be a partnership with the client, where the goal is to achieve a translated product that reads like a natively produced text.

Tools in use include:

* Trados (Freelance Suite and Studio)
* Wordfast Pro 6
* QA Distiller
* Passolo 2009
* Funduc S&R
* Wordfinder and Clue electronic dictionary packages
* MS Office 2007 & 2008
* iWork
* Adobe InDesign CS3
* Adobe Acrobat Pro 9
* Adobe Illustrator CS3
* Adobe Photoshop CS3
* Adobe Dreamweaver CS4

Tripod Translations operate on both PC and Mac, and can therefore handle most file formats.

The list of end clients include:


KPMGimages-1images-3images-4google_logo5imagesimages-6images-5images-2